На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Protalina

1 668 подписчиков

Белая берёза. Песня. Перевод с татарского.

 

Когда в душе любовь цвела, всё пробуждалось от зимы,

И на горе с тобой вдвоём берёзку посадили мы.

Но холод принесли ветра, а я хранил любви мечты,

О том, что любишь не меня в тот грустный день сказала ты.

 

Ты, берёзка, живи, не смотри так на нас,

Осень в сердце своё не пускай в трудный час.

К солнцу ветви тяни, шелести о любви,

Свято чувства хранить всех влюблённых зови.

 

«Люблю другого» - прозвучал как приговор мне голос твой

К берёзе нашей я пришёл - от горькой вести сам не свой.

С  ней поздороваться хотел, и вижу листьев уже нет,

Сорвал осенний ветер их,  и скрыл моей любимой след.

 

Ты, берёзка, живи, не смотри так на нас,

Осень в сердце своё не пускай в трудный час.

К солнцу ветви тяни, шелести о любви,

Свято чувства хранить всех влюблённых зови.

 

Как мудрый страж любви стоит, на нас обидою полна,

«Не забывай любовь свою» - мне с болью говорит она.

Весною расцветёт гора, где  был я с милою моей,

Но неужель ей не дано листвой одеть своих ветвей?

 

Хоть, берёзка моя, не покинь ты меня,

Не познавший любви, одинок теперь я.

Мы с тобою одни, неба хмурится синь,

Не сердись и прости, в горький день не покинь.

 

5.06.2011 г. Актюба

наверх